Ruth Montes

La mejor biblioteca digital de libros en PDF, EPUB y MOBI

Empatía con el traidor

Ficha del Libro

Libro Empatía con el traidor

¿Cuál es el principal objetivo de la traducción literaria? ¿Qué significa que una traducción sea "fiel" o "infiel"? ¿Por qué importa la traducción? Estos son algunos de los interrogantes que Empatía con el traidor: Un manifiesto de la traducción intenta responder, sin plantear teorías llamativas. El autor prefiere que consideremos este libro más como “una 'antiteoría' o, quizás, solo un enfoque de sentido común”. No es un tratado académico, cargado de datos áridos, sino un manifiesto. Con una prosa elegante y amena, expone la relevancia de la labor traductora. A través de nueve ensayos, llenos de anécdotas sobre santos, mártires, espías y poetas, busca “sensibilizar a los lectores, tanto a los que tienen un interés informado como a los que no tienen noción alguna, no solo de los muchos componentes y desafíos que conlleva la traducción, sino también de su importancia central”. Aboga por una lectura más empática y comprensiva de los textos traducidos y hace una ferviente defensa del papel creativo del traductor literario como coautor, como colaborador del autor original. Nos invita a pensar en la traducción como un “cover” musical y al traductor como el músico que hace una versión de un tema de otro artista. Una metáfora preciosa de nuestro trabajo. Mark Polizzoti es traductor al inglés de más de cincuenta obras de destacados escritores franceses como Flaubert, Durás y Modiano y autor de once libros. Excelente traducción de Jaime Velázquez.

Ficha Técnica del Libro

Subtitulo : Un manifiesto de la traducción

Número de páginas 168

Autor:

  • Marc Polozziti

Categoría:

Formatos Disponibles:

PDF, EPUB, MOBI

¿Cómo obtener el libro?

A continuación, te ofrecemos varias opciones para adquirir el libro.

Valoración

Popular

3.1

27 Valoraciones Totales


Más libros de la categoría Arte

Formar infants productors de textos

Libro Formar infants productors de textos

L'objectiu del llibre és formar infants productors de textos, és a dir, persones capaces, a la fi de l'escolaritat, d'escriure textos amb un domini de la sintaxi, el lèxic i l'ortografia suficient.

Sobre la traducción

Libro Sobre la traducción

La especulación, el análisis y las evaluaciones de las hipótesis que se suceden en los estudios sobre traducción contribuyen a hacer de ésta una interdisciplina, fascinante en sí misma e instructiva para otros campos, por cuanto todo conocimiento se desarrolla con el concurso de diversas lenguas. Aunque el proceso de traducción de un texto hasta llegar a sus lectores es con frecuencia complejo y sólo parcialmente rastreable, sabemos que de hecho la transferencia se produce. Por encima de todo, este trabajo trata de ser claro en su descripción evaluadora, ofreciendo a sus lectores una ...

Gramática Copta (dialecto Sahídico)

Libro Gramática Copta (dialecto Sahídico)

Sen, Felipe.- Nacido en Madrid 12-11-1927. Licenciado en Filología Clásica por la Universidad Nacional de Colombia. Doctor en Historia Antigua por la Universidad Complutense de Madrid. Miembro que fue de la Asociación Internacional de Egiptólogos, de la Asociación Española de Egiptología, de la Asociación Española de Orientalistas y Director del Boletín de la AEO, actual Miembro del Centro Judeo-Cristiano y de la Asociación Bíblica Española. Especialista en los Manuscritos del mar Muerto, Flavio Josefo y Textos Coptos de Nag-Hammadi. Autor de Los Manuscritos del mar Muerto de...

Libros Recomendados 2025



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas