Ruth Montes

La mejor biblioteca digital de libros en PDF, EPUB y MOBI

Empatía con el traidor

Ficha del Libro

Libro Empatía con el traidor

¿Cuál es el principal objetivo de la traducción literaria? ¿Qué significa que una traducción sea "fiel" o "infiel"? ¿Por qué importa la traducción? Estos son algunos de los interrogantes que Empatía con el traidor: Un manifiesto de la traducción intenta responder, sin plantear teorías llamativas. El autor prefiere que consideremos este libro más como “una 'antiteoría' o, quizás, solo un enfoque de sentido común”. No es un tratado académico, cargado de datos áridos, sino un manifiesto. Con una prosa elegante y amena, expone la relevancia de la labor traductora. A través de nueve ensayos, llenos de anécdotas sobre santos, mártires, espías y poetas, busca “sensibilizar a los lectores, tanto a los que tienen un interés informado como a los que no tienen noción alguna, no solo de los muchos componentes y desafíos que conlleva la traducción, sino también de su importancia central”. Aboga por una lectura más empática y comprensiva de los textos traducidos y hace una ferviente defensa del papel creativo del traductor literario como coautor, como colaborador del autor original. Nos invita a pensar en la traducción como un “cover” musical y al traductor como el músico que hace una versión de un tema de otro artista. Una metáfora preciosa de nuestro trabajo. Mark Polizzoti es traductor al inglés de más de cincuenta obras de destacados escritores franceses como Flaubert, Durás y Modiano y autor de once libros. Excelente traducción de Jaime Velázquez.

Ficha Técnica del Libro

Subtitulo : Un manifiesto de la traducción

Número de páginas 168

Autor:

  • Marc Polozziti

Categoría:

Formatos Disponibles:

PDF, EPUB, MOBI

¿Cómo obtener el libro?

A continuación, te ofrecemos varias opciones para adquirir el libro.

Valoración

Popular

3.1

27 Valoraciones Totales


Más libros de la categoría Arte

Neoclásicos y románticos ante la traducción

Libro Neoclásicos y románticos ante la traducción

Este libro recoge las aportaciones de investigadores en distintas áreas de conocimiento en el marco de un coloquio internacional celebrado en la Universidad de Murcia sobre recepción y traducción en España en el periodo de 1823-1844. Los temas estudiados van de la lengua a la literatura, cruzando los diversos géneros literarios, y las lenguas y culturas en contacto son varias (francesa, italiana, inglesa, latina), teniendo por denominador común la española como cultura de llegada.

Abstracción y naturaleza

Libro Abstracción y naturaleza

La lectura de este libro nos remite directamente a la problemática de la estética de nuestro tiempo y abre a nuestra consideración vastas regiones artísticas que la tradición clásica había ocluido o malinterpretado.

Antonio Capmany y Monpalau: Un catalán defensor de las corridas de toros en las cortes de Cádiz

Libro Antonio Capmany y Monpalau: Un catalán defensor de las corridas de toros en las cortes de Cádiz

Beatriz Badorrey Martín es Doctora en Derecho. Ha ejercido como Profesora de Historia del Derecho en la universidad San Pablo CEU, en la actualidad ocupa idéntico cargo en la Universidad Nacional de Educación a Distancia (UNED). Es autora de varias publicaciones en el ámbito de la investigación histórica sobre el derecho y también en el de la tauromaquia. Entre éstas últimas destacan La presidencia de las fiestas de toros: Un conflicto de jurisdicción entre el corregidor de Madrid y la Sala de Alcaldes en 1743 (Madrid, 1999), Las fiestas de toros en el derecho medieval español...

Idn 253655

Libro Idn 253655

Mario Merz's igloos, paintings, neon light sculptures and Fibonacci numerical-sequence installations have long been considered emblematic of the Arte Povera movement. This volume accompanies the artist's first exhibition ever in Brazil and features not only the works shown but also many other important pieces.

Libros Recomendados 2024



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas