Ruth Montes

La mejor biblioteca digital de libros en PDF, EPUB y MOBI

Lengua china para traductores

Ficha del Libro

Libro Lengua china para traductores

Este manual de chino es el primero elaborado en España desde el ámbito universitario dirigido a hispanohablantes y el único que se inscribe en el ámbito de la lengua para traductores. La presente obra destaca por su enfoque innovador, que sitúa al estudiante en el centro del proceso de aprendizaje y trata la lengua de manera integral. La metodología seguida refleja el dinamismo y versatilidad de la lengua china, ya que se parte de las claves y otros elementos que componen los caracteres, dando cuenta de la productiva capacidad de combinación entre ellos, hasta llegar al análisis textual a nivel discursivo. Además de estar orientado a alumnos de traducción, este manual sin duda resultará atractivo y útil para todo aquél que busca acercarse al chino desde una nueva perspectiva y aprenderlo de un modo sistemático y riguroso.

Ficha Técnica del Libro

Subtitulo : Volumen II

Número de páginas 406

Autor:

  • Helena Casas Tost
  • Sara Rovira I Esteva
  • Anne-hélène Suárez

Categoría:

Formatos Disponibles:

PDF, EPUB, MOBI

¿Cómo obtener el libro?

A continuación, te ofrecemos varias opciones para adquirir el libro.

Valoración

Popular

3.2

98 Valoraciones Totales


Más libros de la categoría Arte

Ballad of Kastriot Rexhepi

Libro Ballad of Kastriot Rexhepi

From the beginning of the sixties, Mary Kelly's works have dealth with the muddle of the language and its cultural and psychological impact. Her narrative installations question the traditional explanations of the daily life. The project The ballad of Kastriot Rexhepi comes up in 1999 after reading a piece of news published in a daily in Los Angeles, a report relating the story of Kastriot, an Albanian boy whose mother left for dead during the war in Kosovo, being rescued alive by the Serbians afterwards to meet his parents later on in good health. Based on these facts, Mary Kelly made this...

Fraseología, Didáctica y Traducción

Libro Fraseología, Didáctica y Traducción

Las unidades fraseológicas debido a propiedades como la idiomaticidad, la opacidad, los registros de lengua, la metaforización, la fijación, etc. plantean muchas dificultades para su comprensión, adquisición y traducción a los traductores y despiertan un interés cada vez mayor entre docentes de lenguas extranjeras y de Traducción e Interpretación.

Revista 19: Alejandra Castro Rioseco: Cien por cien mujer

Libro Revista 19: Alejandra Castro Rioseco: Cien por cien mujer

5. Editorial Abate Bussoni: Las utopías inevitables del arte contemporáneo 7. El jardín de las delicias. Cinco siglos cautivándonos 27. Comprometidos con el arte. Premios Iberoamericanos de Mecenazgo 29. D. LOves The Sodomites Un largo viaje de introspección y autoconocimiento 49. Animum Creativity Advanced School Made in Spain 51. 4 patas XXXIV Premiso Habitácola 53. Ríete ahora, pero un día estaremos al mando 61. Mars House. Primera casa digital NFT 75. Ávila, sierra grande 77. Japón, un viaje silencioso 79. Klee y España. Los irredentos kleeianos 81. Moderna y Contemporánea,...

Lágrimas de San Lorenzo

Libro Lágrimas de San Lorenzo

Nunca se llora lo suficiente. Eventualmente volverás a llorar. Creo que es muy subjetivo, pero espero que cuando vuelvas a llorar, sea por algo que haga sentir bonito a tu corazón.

Libros Recomendados 2025



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas