Ruth Montes

La mejor biblioteca digital de libros en PDF, EPUB y MOBI

La traducción narrada

Ficha del Libro

Libro La traducción narrada

En la literatura occidental, y especialmente en la narrativa de los últimos cuatro siglos, abundan las alusiones al fenómeno de la traducción. Desde las reflexiones teóricas y los símiles hasta las metáforas, las caracterizaciones simbólicas y los motivos literarios, pasando por los artificios narrativos y las descripciones de los traductores e intérpretes, de su actividad, su vida y su obra, son muchas las formas en las que este fenómeno ha quedado retratado en una gran número de novelas y relatos del ámbito europeo y americano. De esta manera, la traducción narrada se ha convertido en un reflejo literario del pensamiento y de la creación artística, de varios aspectos socio-culturales y psicológicos que define la vida del ser humano en la época moderna. Una de las formas más significativas de la traducción narrada es decir, de la representación literaria de la traducción, es el recurso narrativo de la traducción ficticia, que consiste básicamente, en que un autor finja que su obra, o parte de la misma, es la traducción de un texto de otro autor, y redactado originalmente en otra lengua. En el presente estudio se describe y se analiza lal historia de este tradicional artificio, comenzando por Don Quijote y sus orígenes en la novela de caballerías, pasando por obra como Manuscrits trouvé á Saragosse, de Jean Potocki, hasta las novelas de la segunda parte del siglo XX, como Die Gelehrtenrepublik, de Arno Schimdt, y de Se una notte dínverno un viaggiatore, de Italo Calvino. El comentario de un gran número de ejemplos sirve para explicarnos las formas, las funciones y el desarrollo del artificio de la traducción ficticia y nos ayuda a comprender no sólo cómo han evolucionado las técnicas narrativas y su relación con algunos de los temas más recurrentes de la narrativa occidental moderna, sino también cómo y por que los autores se han hecho eco, dentro de sus obras literarias, de la actividad de los traductores, y del fenómeno de la traducción en general.

Ficha Técnica del Libro

Subtitulo : el recurso narrativo de la traducción ficticia

Número de páginas 243

Autor:

Categoría:

Formatos Disponibles:

PDF, EPUB, MOBI

¿Cómo obtener el libro?

A continuación, te ofrecemos varias opciones para adquirir el libro.

Valoración

Popular

3.9

12 Valoraciones Totales


Otros libros de Hans Christian Hagedorn

Don Quijote, cosmopolita

Libro Don Quijote, cosmopolita

En el presente volumen, varios investigadores de diferentes universidades y centros de investigación y de enseñanza españoles y extranjeros ofrecen nuevos estudios monográficos sobre algunos aspectos y ejemplos representativos de la recepción de Don Quijote fuera de España, en las obras literarias y artísticas de la cultura europea, occidental y universal en general. Con este libro, que incluye trabajos de diversos ámbitos y áreas de conocimientos como Filología Alemana, Árabe, Francesa, Hispánica e Inglesa, Filosofía e Historia del Arte, entre otros —y que constituye la...

Don Quijote en los cinco continentes

Libro Don Quijote en los cinco continentes

Con la publicación del presente monográfico se completa una serie de cuatro volúmenes sobre la recepción internacional de la novela sobre el Caballero de la Triste Figura, editados por la Universidad de Castilla-La Mancha. Siguiendo el mismo enfoque y los mismos planteamientos metodológicos de los títulos anteriores —Don Quijote por tierras extranjeras (2007), Don Quijote, cosmopolita (2009) y Don Quijote en su periplo universal (2011)—, Don Quijote en los cinco continentes ofrece una selección de veintiún estudios innovadores sobre ejemplos representativos y aspectos concretos de ...

Más libros de la categoría Cómics

Frankenstein

Libro Frankenstein

BASADO EN LA NOVELA DE MARY SHELLEY Martin Powell y Patrick Olliffe (SPIDERGIRL) presentan la adaptación al noveno arte de la obra maestra de la literatura de terror del siglo XIX, la historia original de un personaje que ha pasado a formar parte de las pesadillas del mundo entero. Basándose en la célebre novela de MARY SHELLEY, el cómic nos acerca a la historia de un hombre que se atrevió a ser Dios, del moderno Prometeo y del monstruo al que dio vida. Es Victor Frankenstein, un ser destinado a convertirse en leyenda...

El baile de San Pascual

Libro El baile de San Pascual

En épocas de escasez, la comunidad que vive alrededor del páramo de Ocetá organiza una fiesta para pedirle ayuda a San Pascual. Pero ¡cuidado con abusar de su generosidad porque el costo puede ser muy alto! Con esta novela gráfica de aventuras, el historietista Camilo Vieco inaugura un mundo de personajes y paisajes inspirados en la vida campesina y los páramos colombianos. Coedición digital Cohete Cómics - eLibros.

Un poco de mal humor

Libro Un poco de mal humor

"Cuando se conocen, Pit y Pat enseguida se vuelven inseparables. Ríen, juegan... se entienden muy bien y creen que si están juntos siempre serán felices. Pero, con el tiempo, empiezan a no estar de acuerdo, a echarse las culpas, y a menudo se enfadan. Poco a poco, se instala una cosa que todos conocemos: el mal humor, que crece, crece... y de repente, los separa."--Librería central.

El coche submarino. El caballo mágico.

Libro El coche submarino. El caballo mágico.

El Volumen 3 incluye los cuentos: El coche submarino. Pitu, Guille y sus papás se van de vacaciones en un coche que puede navegar por el fondo del mar y encuentran un tesoro en un barco hundido. El caballo mágico. La mamá de Pitu y Guille les lee un cuento de un príncipe y una princesa enamorados y un caballo que sabía hablar. Las aventuras de Pitu y Guille son historias muy entretenidas. Atrapan a los niños desde el principio hasta el final a través de una sucesión de escenas divertidas, giros sorprendentes y un toque de intriga, combinando aventura y fantasía para despertar su...

Libros Recomendados 2025



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas