Ruth Montes

La mejor biblioteca digital de libros en PDF, EPUB y MOBI

Shakespeare y sus traductores

Ficha del Libro

Libro Shakespeare y sus traductores

Este libro analiza siete traducciones de obras dramáticas de Shakespeare al español: los Hamlet de Leandro Fernández de Moratín (1798), José María Pemán y Salvador de Madariaga (ambos de 1949), Macbeth de José García de Villalta (1838), Domando la tarasca, traducción de The Taming of the Shrew de María de la O Lejárraga (1917), Otelo o el pañuelo encantado de León Felipe (1960) y El mercader de Venecia de Vicente Molina Foix (1995), todas ellas concebidas para ser representadas y no simplemente leídas. El objetivo es investigar de forma interdisciplinar estas traducciones, tanto a partir de enfoques propios de la Traductología - por ejemplo, los estudios sistémico-descriptivos de traducción - como de la Sociología, los estudios de Recepción, la traducción teatral en particular y el papel de la censura o la autocensura. Se trata de un análisis de siete casos concretos seleccionados por su interés traductológico que pone de manifiesto, entre otras cosas, la inserción de las obras traducidas en los proyectos artísticos de los respectivos autores-traductores así como la imposibilidad de desligar su estudio de las épocas en que se sitúan.

Ficha Técnica del Libro

Subtitulo : análisis crítico de siete traducciones españolas de obras de Shakespeare

Número de páginas 176

Autor:

  • Juan Jesús Zaro

Categoría:

Formatos Disponibles:

PDF, EPUB, MOBI

¿Cómo obtener el libro?

A continuación, te ofrecemos varias opciones para adquirir el libro.

Valoración

Popular

4.5

15 Valoraciones Totales


Más libros de la categoría Crítica Literaria

Ética profesional de traductores e intérpretes

Libro Ética profesional de traductores e intérpretes

El siglo XX ha sido el siglo de la expansión de la traducción y el siglo XXI avanza por el mismo camino. La práctica de traducir no sólo ha aumentado, sino que se ha profesionalizado en los últimos decenios. Uno de los elementos que están contribuyendo a esta profesionalización ha sido la implantación de los estudios universitarios de traducción e interpretación. La Ética Profesional de Traductores e Intérpretes que el lector tiene en las manos surge de los años de enseñanza de esta materia que el autor ha impartido en la Licenciatura de Traducción e Interpretación. Quiere ser ...

Don Alvaro, o, La fuerza del sino

Libro Don Alvaro, o, La fuerza del sino

«Quien niegue o dude que estamos en revolución, que vaya al teatro del Príncipe y vea representar el drama del Duque de Rivas». A los primeros espectadores, en efecto, no se les escapó que el Don Álvaro suponía una ruptura decisiva con la imagen tradicional del individuo, la sociedad y la literatura: era no tanto el comienzo como el más rotundo paradigma del Romanticismo español. La edición de Miguel Ángel Lama permite seguir en cada una de sus etapas la progresiva elaboración de la obra, al par que comenta y documenta con todo detalle cómo la visión del mundo del autor va...

Las lenguas especializadas

Libro Las lenguas especializadas

Este estudio pluridimensional, que utiliza los conceptos más fiables de la lingüística general, demuestra que la especificidad de los textos especializados radica en gran medida en su terminología, es decir, en la expresión de los conocimientos. Sin embar

La Atalaya de las corónicas (1443)

Libro La Atalaya de las corónicas (1443)

La obra que aquí se presenta se compone de una edición filológica del sumario historiográfico "Atalaya de las corónicas" (1443), compuesto por Alfonso Martínez de Toledo, junto a una introducción que incluye el contexto histórico, literario y lingüístico en que se gestó la crónica. Ponemos así, por primera vez, a disposición de los investigadores y del público lector interesado la primera edición crítica completa de un texto fundamental para comprender la concepción de la escritura historiográfica cuatrocentista.

Libros Recomendados 2025



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas