Ruth Montes

La mejor biblioteca digital de libros en PDF, EPUB y MOBI

Shakespeare y sus traductores

Ficha del Libro

Libro Shakespeare y sus traductores

Este libro analiza siete traducciones de obras dramáticas de Shakespeare al español: los Hamlet de Leandro Fernández de Moratín (1798), José María Pemán y Salvador de Madariaga (ambos de 1949), Macbeth de José García de Villalta (1838), Domando la tarasca, traducción de The Taming of the Shrew de María de la O Lejárraga (1917), Otelo o el pañuelo encantado de León Felipe (1960) y El mercader de Venecia de Vicente Molina Foix (1995), todas ellas concebidas para ser representadas y no simplemente leídas. El objetivo es investigar de forma interdisciplinar estas traducciones, tanto a partir de enfoques propios de la Traductología - por ejemplo, los estudios sistémico-descriptivos de traducción - como de la Sociología, los estudios de Recepción, la traducción teatral en particular y el papel de la censura o la autocensura. Se trata de un análisis de siete casos concretos seleccionados por su interés traductológico que pone de manifiesto, entre otras cosas, la inserción de las obras traducidas en los proyectos artísticos de los respectivos autores-traductores así como la imposibilidad de desligar su estudio de las épocas en que se sitúan.

Ficha Técnica del Libro

Subtitulo : análisis crítico de siete traducciones españolas de obras de Shakespeare

Número de páginas 176

Autor:

  • Juan Jesús Zaro

Categoría:

Formatos Disponibles:

PDF, EPUB, MOBI

¿Cómo obtener el libro?

A continuación, te ofrecemos varias opciones para adquirir el libro.

Valoración

Popular

4.5

15 Valoraciones Totales


Más libros de la categoría Crítica Literaria

El centro

Libro El centro

Si la novela es un bosque, el centro es la luz ambigua que lo ilumina. ¿Qué buscamos al leer novelas? ¿Escribimos con un motivo en mente? En El centro, una de las seis conferencias que Orhan Pamuk preparó para el seminario de Charles Eliot Norton de la Universidad de Harvard en 2009, el autor reflexiona sobre la tarea de escribir, así como el acto de leer. Para ello, analiza con brillantez las novelas de autores como Virginia Woolf, Faulkner, Dostoievski o Tolstói. El premio Nobel de Literatura defiende que leemos con la esperanza de encontrar las claves para entender la vida, claves...

De la autobiografía

Libro De la autobiografía

La autobiografía, la escritura sobre uno mismo, es una modalidad literaria compleja y en gran medida contradictoria, por cuanto permite al lector vivir, con especial intensidad, la ilusión de adentrarse en una experiencia real; pero la voz que habla -la de quien vivió los acontecimientos que se narran- es siempre la de un "yo desdoblado", no exactamente ficcional, pero sin duda distinto del sujeto que experimentó en su día los acontecimientos. Se trata, así, de una experiencia narrativa equívoca, cuyo principal eje es la memoria, pues se desarrolla en la distancia que media entre lo...

Poesía italiana. La lengua incansable

Libro Poesía italiana. La lengua incansable

La lengua incansable 10 Voces Contemporáneas El título cita un verso incluido en la antología la lengua incansable del mar nos llena los oídos (de Giovanna Rosadini) que de alguna manera refleja la investigación que cada autor incluido (Alessandro Canzian Roberto Cescon Federico Rossignoli Sandro Pecchiari Alberto Toni Luigi Oldani Giovanna Rosadini Luigia Sorrentino Gian Mario Villalta Giovanna Frene) realiza sobre la lengua por lo tanto incansable.

Libros Recomendados 2025



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas