Ruth Montes

La mejor biblioteca digital de libros en PDF, EPUB y MOBI

Shakespeare y sus traductores

Ficha del Libro

Libro Shakespeare y sus traductores

Este libro analiza siete traducciones de obras dramáticas de Shakespeare al español: los Hamlet de Leandro Fernández de Moratín (1798), José María Pemán y Salvador de Madariaga (ambos de 1949), Macbeth de José García de Villalta (1838), Domando la tarasca, traducción de The Taming of the Shrew de María de la O Lejárraga (1917), Otelo o el pañuelo encantado de León Felipe (1960) y El mercader de Venecia de Vicente Molina Foix (1995), todas ellas concebidas para ser representadas y no simplemente leídas. El objetivo es investigar de forma interdisciplinar estas traducciones, tanto a partir de enfoques propios de la Traductología - por ejemplo, los estudios sistémico-descriptivos de traducción - como de la Sociología, los estudios de Recepción, la traducción teatral en particular y el papel de la censura o la autocensura. Se trata de un análisis de siete casos concretos seleccionados por su interés traductológico que pone de manifiesto, entre otras cosas, la inserción de las obras traducidas en los proyectos artísticos de los respectivos autores-traductores así como la imposibilidad de desligar su estudio de las épocas en que se sitúan.

Ficha Técnica del Libro

Subtitulo : análisis crítico de siete traducciones españolas de obras de Shakespeare

Número de páginas 176

Autor:

  • Juan Jesús Zaro

Categoría:

Formatos Disponibles:

PDF, EPUB, MOBI

¿Cómo obtener el libro?

A continuación, te ofrecemos varias opciones para adquirir el libro.

Valoración

Popular

4.5

15 Valoraciones Totales


Más libros de la categoría Crítica Literaria

Mártires y anticristos

Libro Mártires y anticristos

A partir de una exhaustiva investigación, la autora ofrece un análisis evolutivo sobre la producción bliográfica en torno a la Revolución Francesa en España a lo largo de tres períodos 17891799, 18081814 y 18231833.

El Juramento de Torak

Libro El Juramento de Torak

When he was outcast, Torak was the hunted one. Nine moons later he becomes the hunter when he vows to avenge the killing of one of his closest friends. Racked by guilt and grief, he follows the killer into the Deep Forest, where the World Spirit stalks the hidden valleys as a tall man with a stag's antlers.

Discurso sobre el origen y progreso de la lengua castellana de pedro muñoz y peña

Libro Discurso sobre el origen y progreso de la lengua castellana de pedro muñoz y peña

Esta obra ofrece una visión general de la historia de la lengua española. Dado que se trata de un discurso, el autor condensa en cuarenta y ocho páginas nuestra historia lingüística siguiendo una estructura cronológica que le lleva a enumerar sucesivamente los distintos pobladores que se asentaron en la Península. así como la influencia de otras lenguas sobre el castellano. Abarca desde la época prerromana hasta el siglo XVII.

El haiku, entre dos orillas (Ínsula n° 870, junio de 2019)

Libro El haiku, entre dos orillas (Ínsula n° 870, junio de 2019)

El haiku, entre dos orillas Josep M. RODRÍGUEZ / La luna en Lilliput Fernando RODRÍGUEZ-IZQUIERDO / Panorama histórico del haiku japonés Vicente HAYA / Dodoîtsu y haiku: similitudes y diferencias Frutos SORIANO / Breve vocabulario haikuSusana BENET / El haiku en España: florecimiento Ricardo VIRTANEN / El haiku en la generación de los años 20 José Luis MORANTE / Poéticas actuales del haikuJosé María BERMEJO / Traducir haiku María SALVADOR / Haiku y espiritualidad VV. AA. / ¿Qué es un haiku? Una polémica. Javier Sancho y José Cereijo VV. AA. / Poéticas sobre el haiku: Aitor...

Libros Recomendados 2026



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas